• 咨询
  • 访问
    • Japanese
    • English
    • 한국어
    • 簡体中文
    • 繁體中文
This page does not support translation languages. ×
李颖清 李颖清

李颖清

リ エイセイ

副教授 (比较文化专业)

研究领域:语言学、词汇学、日汉翻译

主要负责的科目

中日对照语言学,全球交流练习

研究主题/关键词

日汉词汇语义研究、词汇语言文化研究

最高学历/学位

城西国际大学大学人文科学研究科课程/博士(比较文化)

所属学会

日汉词汇语义研究、词汇语言文化研究

主要业绩

李迎清(2024)《现代文学中的人类行为品质》《信息文化研究第13期,第3-10页。
李迎清(2021)“中日品味形容词词汇的语义考量——以中国品味形容词为中心”,《信息文化研究》,第10期,17-24页。
李迎清(2018)“汉语维度形容词词汇的语义考量”,《信息文化研究》,第8期,第19-26页。
李迎庆(2017)《日语维度形容词词汇的语义考量》《信息文化学会杂志》,第24卷,第2期,第11-18页。
李迎庆(2016)“日汉动词词汇的语义和句法:以‘交叉’为中心”,信息文化学会杂志,第23卷,第1期,第11-18页。

有关研究请参阅这里

校外活动

信息文化学会理事 (2022年10月~)

社会贡献活动

千叶国际交流协会翻译/口译志愿者(2017-),JIU社区大学“中文课程”讲师

讯息

翻译也是一种跨文化交际行为,因此不仅要正确理解对方的意思,而且要准确地传达自己的想法,这一点非常重要。参与研究,同时提高外语和母语的语言技能。