• 문의
  • 오시는 길
    • Japanese
    • English
    • 한국어
    • 簡体中文
    • 繁體中文
This page does not support translation languages. ×
Lee Yong-cheong Lee Yong-cheong

Lee Yong-cheong

リ エイセイ

준교수(글로벌 커뮤니케이션 전공)

전문 분야: 언어학, 의미론, 어휘론, 일중 번역

주요 담당 과목

주간 대조 언어학, 글로벌 커뮤니케이션 연습

연구 테마 및 키워드

주간 어휘의 의미론적 연구, 어휘의 언어문화학적 연구

최종학력/학위

조사이국제대학 대학원/박사

소속 학회

주간대조언어학회, 정보문화학회

주요 성과

단저 “일중동사 비교 연구”(남개대학 출판사, 2011년), “일본어 미각형용사 어휘의 의미론적 고찰”(“정보문화학 연구” 제9호, 2019), “나카니치 미각형용사 어휘의 의미론적 고찰-중국어 미각형용사를 중심으로-'('정보문화학연구' 제10호, 2021) 등

자세한 연구 실적은 이쪽

학외 활동

정보문화학회 이사

사회 공헌 활동

지바 시 국제 교류 협회의 번역·통역 자원봉사(2017년~), JIU 커뮤니티 칼리지 주최 “중국어 강좌” 강사

메시지

번역도 이문화 커뮤니케이션 행위이기 때문에, 상대를 올바르게 이해할 뿐만 아니라, 자신의 생각을 정확하게 전하는 것도 매우 중요합니다. 외국어와 모국어의 언어력을 높이면서 연구에 임합시다.