• inquiry
  • access
    • Japanese
    • English
    • 한국어
    • 簡体中文
    • 繁體中文
This page does not support translation languages. ×

3 Universities Collaborative Disaster Prevention Picture-story Show Multilingual Project

student activities

2022.09.18

Masaomi Nakagawa's Seminar (Japan-Korea Exchange Seminar) Department of Inter-cultural Studies is working on the translation and video production of a picture-story show that conveys the lessons of the Great East Japan Earthquake. In this project, the seminars of Josai International University, Kanda University of International Studies, and Miyagi Gakuin Women's University collaborate to convey the importance of disaster prevention and life to children around the world.

Students studying early childhood education at Miyagi Gakuin Women's University and members of Hiyori Kindergarten's Bereaved Family Volunteers Group created a picture-story show for disaster preparedness, "Don't forget your little life and that day." Masaomi Nakagawa's seminar at our university translates this picture-story show into Korean, Makiko Uemura's seminar at Kanda University of International Studies translates it into Chinese, and Yuko Sawabe's seminar at Miyagi Gakuin Women's University translates it into "easy-to-understand" Japanese for foreigners.

Students from the three universities visited the disaster area in Ishinomaki City, Miyagi Prefecture on September 8, toured the remains of the Great East Japan Earthquake and the Miyagi East Japan Tsunami Memorial Museum, and held a joint discussion meeting with the three universities. Yurika Futatsumori (3rd year Korean language course student) and Asumi Ito (3rd-year student in the Korean language course) participated in the public research meeting titled "Achievements and Challenges of Multilingual Picture Book Reading Project through Trilingual Collaboration between Japan, China, and South Korea" held on September 9. Korean language course 3rd year) made an interim presentation on the theme of "Disaster prevention picture-story multilingual project practice".

The multilingual translation will be translated into three languages, and will be donated to Hiyori Kindergarten Bereaved Volunteer Association and Miyagi East Japan Tsunami Tradition Center by March 11 next year.